-
から?だから? 2019.04.25 17:57
6163
-
這陣子我們的學生連續有人錯在這個部分,
我簡單寫一下,來幫大家澄清概念。
<學生常見錯誤>
ラーメンが大好き。おいしいだから。(1)
その辺りは賑やかから、夜は女性一人でも安全。(2)
(1)的話,應該是 おいしいから;
(2)的話,應該是 賑やかだから。
<正確的觀念>
日文確實有「だから」,
也有單純的「〜から」,
兩個東西長得很像,所以造成了混淆。
「だから」是連接詞,會獨立出現在兩段話之間。
自衛隊は国家公務員だ。だから、国家のために働いている。
獨立存在
-----
「~から」是句尾的連接,
會接在句子的後面,
あまりわかりませんから、ちょっと自信がありません。
とても人気ですから、いつもお客さんがいっぱいです。
上面這種「です、ます」的句子,
一般只要出現です、ます,
就表示是句尾所在,後面可以接から。普通體的時候,則會像下面這樣…
その試験はとても難しいから、合格した人は少ないです。
本当に好きだから、この業界で働いています。
以上,
綠色的都是句子,
~から 則接在句尾。只是這邊要注意一個地方,
上面這邊,不是「好き」+「だから」
而是「好きだ」+「から」
ーーーーーーーーー---------
獨立存在的,是「だから」
一般出現在句子後面的だから,
其實是「名詞だ」+「から」或者是「な形だ」+「から」
------------------
<混淆的源頭>
上面說的是基本概念,
接下來,我來說說,為什麼大家常搞混。答案是,
千錯萬錯,都是口語的錯。
在「正式」的日文中,
名詞和な形,在句尾是都要加~だ,
比方說…彼は 大学時代の先輩だ。
その店はとても有名だ。
------
但在「口語」日文中,
我們其實會這樣講…彼は 大学時代の先輩。
その店はとても有名。
------
然後,想加上句尾的~から時,
我們要先把口語變成正式日文,再來加上から
a 彼は 大学時代の先輩
b 彼は 大学時代の先輩だ
c 彼は 大学時代の先輩だから
d その店はとても有名
e その店はとても有名だ
f その店はとても有名だから
只是,如果你從a,直接跳到c
「視覺上」會變成
a 彼は 大学時代の先輩
c 彼は 大学時代の先輩だから
會誤以為是加上だから。
不,這是錯的,
正確的是下面這樣…彼は 大学時代の先輩だから
---------------------
結論
首先,
要知道「だから」「〜から」是兩種不同的東西,
一個是獨立存在的,
一個是連在句尾的。第二,
要知道「名詞」和「な形」,
正式的句尾是「名詞だ」「な形だ」第三,
要知道,接在句尾的,永遠是「~から」請打死都不要講 おいしい「だから」
回上一頁