- 《文.堺雅人》散文集,譯培班
-
- 共12堂
- 每堂課1小時20分鐘
- $6000
- 正樹老師
- 馬上報名課程
-
<最簡單的說明>
這是一門透過實際練習,
培養出譯者實力的課程,
最後能得到我認可的學生,
都有很高的機率通過出版社的試譯。這一期要上的是堺雅人的散文,
一般而言,散文的難度要高於小說。
因為散文記載的是作者的思緒,
邏輯可能會很跳躍,比喻會很抽象。主要內容是他身為演員,
怎麼看待演戲,怎麼看待一部作品,
很適合喜歡深度看戲的人。<會怎麼上課>
這一期的譯培,
會針對以下四個核心概念來上課:日文解讀的合理性,以及中文表達的合理性(註1)
透過中文句構的設計,讓你翻得又快又好。
小說中常常出現,新手們常常不熟的句型
如何透過小說,增進自己的日文實力
註1:
這邊說的是要能想明白中間的梗,
以及翻成中文時,考慮讀者能否抓到其中邏輯。每一個核心概念,
我都會上三堂課,
讓同學可以慢慢掌握概念,
運用在翻譯上。而這些核心概念,
也能輕易運用在其他的各個領域,
所以真的不只是拿魚餵你,
我還會教你怎麼捕魚。<課程的注意事項>
譯者培訓班,
是日文補教業最高難度的課程,
基本上比較適合考過N1的同學來上。N2程度的同學如果要上課也可以,
但最好本身是很喜歡閱讀的人,
否則真的不推薦。再來,課程的作業很耗時間,
一個禮拜大概需要五、六個小時才能完成,
所以上課前要安排好時間,
並做好必要的心理準備。但話說回來,
這門課也是讓學生日文最突飛猛進的一門課,
我許多還沒考過N1的學生,上完這門課去考,
都順順利利地通過了。 回上一頁
相關資訊