-
超級基礎的關西腔介紹 2014.08.27 15:02
14572
-
不管是看日劇,還是讀小說或漫畫,
我們都應該擁有大阪腔的一點基本知識。
一來是故事中常常會出現講大阪腔的角色,
二來是時代劇中的一些用詞,
多少會涉及一點大阪腔(或說是關西腔。)------------------------
1. ……や。
等於標準語中的「…だ」
(老婆年輕時的觸感,差不多就像這樣。)
2. ……やで
相當於標準語的「…だよ」
例子像是…
「今日はいい天気やで」(今天天氣很好喔!)
又或像下面這張圖
3. しもうた
等於標準語裡的「しまった」
例子如…「PC壊してしもうた!」 (我把電腦弄壞了)
又或者像下面的圖…
(不好,整個腦子都變成拉麵了…)
4. ……さかい
等於「…なので」
例子有
電車で行くさかい、駅まで車で迎えにきて。
(我會搭電車過去,所以請開車來接我。)なんや用か?今忙しいさかいあとでな
(有事嗎? 我現在很忙,待會再說。)5. あかん
等於「ダメだ、いけない」
使用例子有…
「もう、あかん」 (我不行了。)
「食べたらあかん」(不可以吃喔)
(不可以當電車色狼,絕對不行!)
(喂,你要敢幫忙運毒,人生就完蛋了!)
(不可以逃避!)
6. アホ
笨蛋、白痴。 (相當於「バカ」)
(你是笨蛋嗎?)
(中計了嗎? 你這笨蛋)
7. ホンマ
真的 (相當於「本当」)
使用的例子…
「ほんまおもろいわー」
(真的很好笑)
「ほんまかいな」
(咦? 是真的嗎?)
8. ちゃう(疑問形是 ちゃうん?)
相當於「違う」
使用的例子:
「あんた、その服、裏表逆ちゃう(ん)?」
(喂,你那件衣服是不是穿錯正反面了?)
「ちゃうちゃう!こんなデザインやねん」
(沒有沒有!本來就是這種設計。)
另外有一種說法,是「ちゃうねん」
「ねん」的部分,是柔和語氣的意思,
翻成中文的話,接近「不是喔」、「不是啦。」9. ……わ
等於標準語之中的「……な」,
用於敘述自己個人看法、決定時。
(注意,這邊跟標準語裡面,
女生講話語尾的那個わ完全不同。
在大阪腔中,男生用わ也很正常。)使用例子有…
「一応伝えとくわ」
(這件事我會先說一下。)「もう、かなんわ」
(吼,我已經不行了。)
オレ今日でもうパチンコやめるわ
(我從今天開始不再玩柏青哥了)
回上一頁